Wielojęzyczna układanka [Ein mehrsprachiges Zusammensetzspiel]

Ein Gedicht von Der Tod ist ein Meis
Dedykacja: Kasandrze Lis
Widmung: Kasandra Lis
______________________________________
Motto:
Ich bin ein Teil von jener Kraft,
die stets das Böse will und stets das Gute schafft.

Jam częścią tej siły,
która wiecznie zła pragnąc,
wiecznie dobro czyni.
________________________________________
Uwielbiam to motto jako germanista
i początkujący rusycysta
Chciałbym również zmieniać porządek
Nie tylko w piątek
lecz nie jest to możliwe
gdyż pociąg mam za chwilę

/Ich mag dieses Motto
als Germanist
und ein Russisch-Anfänger
Ich will eine neue Ordnung schaffen
nicht nur im Freitag
aber das ist unmöglich,
denn für einen Moment fährt mein Zug ab/

Pomocnicy mi brak
die stets das Gute schafft
ja nie jestem mag
nie wyglądam też jak mak
Kasandro wyrocznio
will you come back

/Es fehlt mir an einer Helferin
die stets das Gute schafft
ich bin kein Magier
mit einem Geldgier
Liebe Kasandra
kommst Du zurück/

Der Tod ist ein Meister

Informationen zum Gedicht: Wielojęzyczna układanka [Ein mehrsprachiges Zusammensetzspiel]

12 mal gelesen
(Es hat bisher keiner das Gedicht bewertet)
-
07.09.2025
Das Gedicht darf weder kopiert noch veröffentlicht werden.
Anzeige